"TranslationCoordinator"의 두 판 사이의 차이

한국 데비안 사용자 모임
둘러보기로 가기 검색하러 가기
4번째 줄: 4번째 줄:
  
 
변경 사항 생기면 그때 또 업데이트하면 되겠죠.
 
변경 사항 생기면 그때 또 업데이트하면 되겠죠.
 
+
----
 
--> Hyun-gwan Seo (Westporch): 안녕하세요 번역 관련 내용은 [mailto:debian-l10n-korean@lists.debian.org debian-l10n-korean@lists.debian.org]에서 이야기 하는 것이 더 좋을것 같습니다 :)  송우일 님, 유성태 님을 https://www.debian.org/devel/website/translation_coordinators 에서 제외한 후 방금 전에 commit 하였습니다. 감사합니다. 2017-09-21 12:57
 
--> Hyun-gwan Seo (Westporch): 안녕하세요 번역 관련 내용은 [mailto:debian-l10n-korean@lists.debian.org debian-l10n-korean@lists.debian.org]에서 이야기 하는 것이 더 좋을것 같습니다 :)  송우일 님, 유성태 님을 https://www.debian.org/devel/website/translation_coordinators 에서 제외한 후 방금 전에 commit 하였습니다. 감사합니다. 2017-09-21 12:57
 +
----
 +
고맙습니다. 저도 TranslationCoordinator 의 대열에 들도록 노력하겠습니다. 아직은 내공이 부족합니다 :)

2017년 9월 20일 (수) 14:03 판

https://www.debian.org/devel/website/translation_coordinators 에 Korean 중 송우일 님, 유성태 님은 메일 연락 안 됩니다.

연락되는 메일 주소 아시면 업데이트 해 주시고, 아니라면 두 분은 빼고 서현관 님만 남기는 게 좋겠습니다.

변경 사항 생기면 그때 또 업데이트하면 되겠죠.


--> Hyun-gwan Seo (Westporch): 안녕하세요 번역 관련 내용은 debian-l10n-korean@lists.debian.org에서 이야기 하는 것이 더 좋을것 같습니다 :) 송우일 님, 유성태 님을 https://www.debian.org/devel/website/translation_coordinators 에서 제외한 후 방금 전에 commit 하였습니다. 감사합니다. 2017-09-21 12:57


고맙습니다. 저도 TranslationCoordinator 의 대열에 들도록 노력하겠습니다. 아직은 내공이 부족합니다 :)