우리의 약속
데비안 프로젝트는 자유로운 운영체제를 만들고자 하는 사람들의 연합체이다. 이 문서는 자유 소프트웨어 공동체에 제공하는 "우리의 약속"이다.
목차
- 1 자유 소프트웨어 공동체에 대한 "우리의 약속"
- 2 데비안 자유 소프트웨어 지침(DFSG)
- 2.1 자유로운 재배포(Free Redistribution)
- 2.2 소스 코드(Source Code)
- 2.3 파생 작업(Derived Works)
- 2.4 저자의 소스코드의 통합성(Integrity)
- 2.5 개인 또는 그룹에 대한 차별 금지(No Discrimination Against Persons or Groups)
- 2.6 노력의 범위에 대한 차별 금지(No Discrimination Against Fields of Endeavor)
- 2.7 라이센스의 배포(Distribution of License)
- 2.8 라이센스는 데비안에 한정되는 부분이 없어야 한다(License Must Not Be Specific to Debian)
- 2.9 라이센스가 다른 소프트웨어를 제한해서는 안 된다(License Must Not Contaminate Other Software)
- 2.10 라이센스의 예(Example Licenses)
자유 소프트웨어 공동체에 대한 "우리의 약속"
데비안은 100% 자유 소프트웨어(Free Software)로 남을 것이다
우리는 데비안 GNU/리눅스 배포판(Debian GNU/Linux Distribution)을 전적으로 자유 소프트웨어로 유지하기로 약속한다. 자유 소프트웨어에 대한 많은 정의가 있기 때문에 우리는 소프트웨어가 "free"인지 결정하기 위해 사용할 지침(guideline)을 뒷부분에 포함시켰다. 우리는 데비안에서 non-free 소프트웨어를 개발하고 운영하는 사용자들을 지원하겠지만 결코 시스템을 non-free 소프트웨어의 아이템에 의존하게 만들지는 않을 것이다.
우리는 자유 소프트웨어 공동체에 되돌려주겠다
데비안 시스템의 구성요소(component)를 개발하면 우리는 그것들을 자유소프트웨어로 허가(license)할 것이다. 우리가 할 수 있는 한 가장 좋은 시스템을 만든다면 자유소프트웨어가 널리 배포되고 사용될 것이다. 우리는 우리 시스템에 포함되어 있는 소프트웨어의 "상급(upstream)" 저자에게 버그 수정, 개선 사항(improvement), 사용자의 제안 등의 피드백을 줄 것이다.
우리는 문제를 숨기지 않을 것이다
우리는 항상 모든 버그 보고 데이터베이스를 공개적으로 개방할 것이다. 사용자가 온라인으로 제출한 보고는 즉시 다른 사람이 볼 수 있을 것이다.
우리에게 가장 중요한 것은 우리의 사용자와 자유소프트웨어이다
우리는 사용자와 자유 소프트웨어 공동체의 필요에 따를 것이다. 우리는 그들의 관심을 우선순위의 첫번째에 둘 것이다. 우리는 많은 서로 다른 컴퓨팅 환경의 운영을 위해 사용자의 필요를 지원할 것이다. 우리는 데비안 시스템에서 동작할 수 있는 상업적 소프트웨어를 반대하지 않을 것이며 우리로부터 어떤 비용도 없다면 다른 이들이 데비안과 상업적 소프트웨어 모두를 포함한, 가치가 더해진(value-added) 배포판을 만들도록 허용할 것이다. 이 목표(goal)를 지원하기 위해 우리는 고품질(high-quality)의 통합 시스템(integrated system)을 용도를 제한하는 어떤 법적 제약 없이 100% 자유 소프트웨어로 제공할 것이다.
우리의 자유 소프트웨어 표준(Free-Software Standards)에 맞지 않는 프로그램들
우리는 몇몇 사용자들이 데비안 자유소프트웨어 지침(Debian Free Software Guidelines)에 따르지 않는 프로그램들을 사용하고 싶어한다는 것을 알고 있다. 우리는 이런 소프트웨어를 위해 FTP 아카이브에 "contrib"와 "non-free" 영역을 만들었다. 이들 디렉토리의 소프트웨어는 데비안 시스템의 일부분은 아니지만 데비안과 같이 사용할 수 있도록 설정이 되어 있다. 우리는 CD 제조업자가 이들 디렉토리의 소프트웨어 패키지의 라이센스를 읽고 그들의 CD에 그 소프트웨어를 배포할 수 있는지를 결정하게 한다. 따라서 non-free 소프트웨어가 데비안의 일부분은 아니지만 그것을 사용하는 것을 지원하고 non-free 소프트웨어 패키지에 대한 기반(infrastructure-예를 들면 버그 추적 시스템이나 메일링 리스트들)을 제공한다.
데비안 자유 소프트웨어 지침(DFSG)
자유로운 재배포(Free Redistribution)
데비안 구성요소의 라이센스는 몇 가지 서로 다른 소스들의 프로그램을 포함하는 종합(aggregate) 소프트웨어 배포판으로서 소프트웨어를 팔거나 거저 주는(give away) 것을 제한하지 않는다. 라이센스는 저작권 사용료(royalty)나 판매에 대한 다른 비용을 청구하지 않을 것이다.
소스 코드(Source Code)
프로그램은 반드시 소스 코드를 포함해야 하며 컴파일한 형태뿐 아니라 소스 코드의 배포도 허용해야 한다.
파생 작업(Derived Works)
라이센스는 수정(modification)과 파생 작업들을 반드시 허용해야 하며 원래 소프트웨어의 라이센스와 같은 조건(term)하에 그것들을 배포하는 것을 허용해야 한다.
저자의 소스코드의 통합성(Integrity)
라이센스는 단지 "patch files"이 소스코드와 함께 배포되는 것이 허용되고 그 용도가 빌드할 때 프로그램을 수정하는 상황에서만 소스코드가 수정된 형식으로 배포되는 것을 제한할 수 있다. 라이센스는 수정된 소스코드로 만든 소프트웨어의 배포를 명백하게 승인해야 한다. 라이센스는 파생작업이 원래 소프트웨어와 다른 이름 또는 버전 번호를 사용하도록 요구할 수 있다. (이것은 타협안이다. 데비안 그룹은 모든 저자에게 어떤 파일, 소스 또는 바이너리의 수정을 제한하지 않도록 권고한다.)
개인 또는 그룹에 대한 차별 금지(No Discrimination Against Persons or Groups)
라이센스는 개인이나 그룹에 대해 차별하지 않아야 한다.
노력의 범위에 대한 차별 금지(No Discrimination Against Fields of Endeavor)
라이센스는 프로그램을 특정 분야에 사용하는 것을 제한해서는 안된다. 예를 들면 프로그램을 사업 또는 유전자 연구에 사용하는 것을 제한해서는 안된다.
라이센스의 배포(Distribution of License)
프로그램에 첨부된 권리는 프로그램을 재배포받은 모든 사람에게 추가적인 라이센스를 실행할 필요 없이 적용되어야 한다.
라이센스는 데비안에 한정되는 부분이 없어야 한다(License Must Not Be Specific to Debian)
프로그램에 첨부된 권리가 그 프로그램이 데비안 시스템의 일부분이어야 한다고 결정해서는 안된다. 프로그램이 데비안으로부터 분리되어 데비안 없이 배포되고 사용되더라도 프로그램의 라이센스 하에 있다면 프로그램을 재배포받은 모든 사람은 데비안과 함께 부여받은 것과 같은 권리를 가져야 한다.
라이센스가 다른 소프트웨어를 제한해서는 안 된다(License Must Not Contaminate Other Software)
라이센스가 허가받은(licensed) 소프트웨어와 함께 배포되는 다른 소프트웨어에 제한을 두어서는 안된다. 예를 들면 라이센스가 같은 매체(medium)에 배포되는 다른 모든 프로그램이 자유소프트웨어여야 한다고 주장해서는 안된다.
라이센스의 예(Example Licenses)
"GPL", "BSD", 그리고 "Artistic"이 우리가 "free"라고 생각하는 라이센스의 예이다.