"TranslationCoordinator"의 두 판 사이의 차이
17번째 줄: | 17번째 줄: | ||
---- | ---- | ||
WestPorch 님 잘 살아계신가요? 요즘 바쁘신 듯... | WestPorch 님 잘 살아계신가요? 요즘 바쁘신 듯... | ||
+ | ---- | ||
+ | WestPorch 님을 translation coordinator 에서 빼면 섭해 하시려나? 요즘 번역 활발하게 하고 계시는 황병희 님을 넣어드려야 되나 말아야 하나? 생각중...입니다. |
2018년 1월 18일 (목) 06:27 판
https://www.debian.org/devel/website/translation_coordinators 에 Korean 중 송우일 님, 유성태 님은 메일 연락 안 됩니다.
연락되는 메일 주소 아시면 업데이트 해 주시고, 아니라면 두 분은 빼고 서현관 님만 남기는 게 좋겠습니다.
변경 사항 생기면 그때 또 업데이트하면 되겠죠.
--> Hyun-gwan Seo (Westporch): 안녕하세요 번역 관련 내용은 debian-l10n-korean@lists.debian.org에서 이야기 하는 것이 더 좋을것 같습니다 :) 송우일 님, 유성태 님을 https://www.debian.org/devel/website/translation_coordinators 에서 제외한 후 방금 전에 commit 하였습니다. 감사합니다. 2017-09-21 12:57
고맙습니다. 저도 TranslationCoordinator 의 대열( https://www.debian.org/devel/website/translation_coordinators.en.html )에 들어갔습니다 :)
2018년 새해 황병희 님이 번역에 동참
Translator 와 Translation Coordinator 차이는 무엇인가요? 번역자가 여러명일 때 번역에 대한 의견을 공유하고 조정하는 사람이 coordinator 라 할 수 있겠죠. 그런데 번역하는 사람이 워낙 적어서 coordinator 라는 게 별 의미는 없는 거 같네요.
WestPorch 님 잘 살아계신가요? 요즘 바쁘신 듯...
WestPorch 님을 translation coordinator 에서 빼면 섭해 하시려나? 요즘 번역 활발하게 하고 계시는 황병희 님을 넣어드려야 되나 말아야 하나? 생각중...입니다.