"번역"의 두 판 사이의 차이

한국 데비안 사용자 모임
둘러보기로 가기 검색하러 가기
2번째 줄: 2번째 줄:
 
* [[debian_website_translation|데비안 공식 홈페이지의 내용 수정 및 한글 번역 방법]]
 
* [[debian_website_translation|데비안 공식 홈페이지의 내용 수정 및 한글 번역 방법]]
 
* [[TranslationCoordinator]]
 
* [[TranslationCoordinator]]
 +
 +
== 번역 초안 모음 ==
 +
* 번역하기를 번역 중 https://www.debian.org/devel/website/translating 을 번역하고 있습니다. http://cafe.naver.com/debian9/23
 +
 
== 포럼 ==
 
== 포럼 ==
 
* https://debianusers.or.kr/forum/17
 
* https://debianusers.or.kr/forum/17

2017년 9월 23일 (토) 06:58 판

데비안 공식 홈페이지 번역

번역 초안 모음

포럼

Wikipedia 번역

Wikipedia(ko)에 없는 내용을 Wikipedia(en)에서 찾아 우리말로 번역하는 공간입니다.

용어 번역 관련

  • locale : 로케일 아니고, 로캘로 하는 게 좋겠습니다. 로케일보다는 로캘이 원어 발음에 가깝습니다.
  • release : 릴리스? 릴리즈?