"Debian website editing and translation"의 두 판 사이의 차이
(git 사용자 설정) |
|||
(같은 사용자의 중간 판 11개는 보이지 않습니다) | |||
1번째 줄: | 1번째 줄: | ||
− | 데비안 웹사이트 편집 방법이 git 사용하는 것으로 바뀌었습니다. | + | 기존의 문서(CVS 사용)는 [[Debian_website_editing_and_translation_cvs]] 로 옮깁니다. |
+ | 데비안 웹사이트 편집 방법이 git 사용하는 것으로 바뀌었습니다. | ||
+ | 이 페이지는 위키라서 누구나 편집 가능하지만, 데비안 웹 페이지 한국어 번역에 참여하는 사람이 지금은 저 혼자라 일단 제가 시작. [[사용자:세벌|세벌]] ([[사용자토론:세벌|토론]]) 2018년 6월 7일 (목) 05:22 (KST) | ||
+ | ---- | ||
+ | 데비안 웹사이트를 편집, 번역하는 방법입니다. | ||
− | |||
− | |||
https://salsa.debian.org/ 가입 | https://salsa.debian.org/ 가입 | ||
35번째 줄: | 37번째 줄: | ||
변경사항 적용 | 변경사항 적용 | ||
− | $ git commit | + | $ git commit -m "커밋 메시지" |
원본 저장소에 밀어넣기 | 원본 저장소에 밀어넣기 | ||
$ git push | $ git push | ||
+ | ---- | ||
+ | 위의 방법은 commit 권한이 있을 때 가능합니다. commit 권한이 없을 때는 salsa 저장소를 포크하고, 자신의 저장소에서 작업한 후, Merge Request 하는 방법도 있겠네요. | ||
+ | |||
+ | https://salsa.debian.org/webmaster-team/webwml/project_members 를 보면 한국사람이 몇명인지 알 수 없네요... 그 중 한국사람은 저 혼자 뿐일지도... 한국어 번역해서 Merge Request 하면 특별한 문제가 없다면 Merge Request 제가 반영해 드리려 하니 많은 참여 바랍니다. :) [[사용자:세벌|세벌]] ([[사용자토론:세벌|토론]]) 2018년 7월 24일 (화) 06:24 (KST) | ||
---- | ---- | ||
참고 | 참고 | ||
* https://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=845297#195 | * https://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=845297#195 | ||
+ | * Tidy validation failed 메일을 받았을 때는? | ||
+ | ** webwml/english/devel/website/validation.data 가 틀리다면 수정. | ||
+ | ** webwml/english/devel/website/tc.data 에 새로운 코디네이터로 업데이트. |
2018년 8월 13일 (월) 07:34 기준 최신판
기존의 문서(CVS 사용)는 Debian_website_editing_and_translation_cvs 로 옮깁니다. 데비안 웹사이트 편집 방법이 git 사용하는 것으로 바뀌었습니다. 이 페이지는 위키라서 누구나 편집 가능하지만, 데비안 웹 페이지 한국어 번역에 참여하는 사람이 지금은 저 혼자라 일단 제가 시작. 세벌 (토론) 2018년 6월 7일 (목) 05:22 (KST)
데비안 웹사이트를 편집, 번역하는 방법입니다.
https://salsa.debian.org/webmaster-team/webwml 가입
편집 권한 받기.
로그인해 들어가서 해당 페이지를 편집하거나, 새로운 페이지를 만들어 편집하면 됨.
간단하게 한 페이지 편집하는 것은 위와 같이 해도 됨.
git 제대로 써서 하려면
처음에
$ git clone git@salsa.debian.org:webmaster-team/webwml.git
사용자 이름, 메일 설정
$ git config --global user.name "User Name" $ git config --global user.email mail-id@example.com
원본 당겨오기
$ git pull
영어 원본 파일을 한국어 디렉토리에 복사하기
$ ./copypage.pl -l korean -m maintainer-name english/path/to/file.wml
텍스트 편집기를 사용하여 해당 파일 번역(편집) (vi나 gedit 등 편집기는 사용자 맘대로)
$ vi korean/path/to/file.wml
파일 추가
$ git add path/to/file(s)
변경사항 적용
$ git commit -m "커밋 메시지"
원본 저장소에 밀어넣기
$ git push
위의 방법은 commit 권한이 있을 때 가능합니다. commit 권한이 없을 때는 salsa 저장소를 포크하고, 자신의 저장소에서 작업한 후, Merge Request 하는 방법도 있겠네요.
https://salsa.debian.org/webmaster-team/webwml/project_members 를 보면 한국사람이 몇명인지 알 수 없네요... 그 중 한국사람은 저 혼자 뿐일지도... 한국어 번역해서 Merge Request 하면 특별한 문제가 없다면 Merge Request 제가 반영해 드리려 하니 많은 참여 바랍니다. :) 세벌 (토론) 2018년 7월 24일 (화) 06:24 (KST)
참고
- https://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=845297#195
- Tidy validation failed 메일을 받았을 때는?
- webwml/english/devel/website/validation.data 가 틀리다면 수정.
- webwml/english/devel/website/tc.data 에 새로운 코디네이터로 업데이트.