|
|
(같은 사용자의 중간 판 50개는 보이지 않습니다) |
1번째 줄: |
1번째 줄: |
− | {| class="wikitable"
| + | 기존의 문서(CVS 사용)는 [[Debian_website_editing_and_translation_cvs]] 로 옮깁니다. |
− | |-
| + | 데비안 웹사이트 편집 방법이 git 사용하는 것으로 바뀌었습니다. |
− | ! 작성자
| + | 이 페이지는 위키라서 누구나 편집 가능하지만, 데비안 웹 페이지 한국어 번역에 참여하는 사람이 지금은 저 혼자라 일단 제가 시작. [[사용자:세벌|세벌]] ([[사용자토론:세벌|토론]]) 2018년 6월 7일 (목) 05:22 (KST) |
− | ! 최초 작성
| + | ---- |
− | ! 수정 일자
| + | 데비안 웹사이트를 편집, 번역하는 방법입니다. |
− | ! 개요
| |
− | |-
| |
− | | [mailto:westporch@debianusers.or.kr Westporch] | |
− | | 2017.09.19(화)
| |
− | | 2017.09.20(수)
| |
− | | 데비안 공식 홈페이지(debian.org)의 내용 수정 및 번역 방법
| |
− | |-
| |
− | |}
| |
| | | |
− | == 번역을 위한 기본 준비 ==
| + | https://salsa.debian.org/ 가입 |
| | | |
− | === 메일링 리스트 구독 ===
| + | https://salsa.debian.org/webmaster-team/webwml 가입 |
− | {| class="wikitable"
| |
− | |-
| |
− | ! 메일링 리스트
| |
− | ! 설명
| |
− | ! 가입 주소 및 Archive 확인
| |
− | |-
| |
− | | [mailto:debian-www@lists.debian.org debian-www@lists.debian.org]
| |
− | | Web pages design and maintenance
| |
− | | https://lists.debian.org/debian-www/
| |
− | |-
| |
− | | [mailto:debian-l10n-korean@lists.debian.org debian-l10n-korean@lists.debian.org]
| |
− | | Korean Localization
| |
− | | https://lists.debian.org/debian-l10n-korean/
| |
− | |-
| |
− | |}
| |
| | | |
− | 데비안 번역에 참여하기 위해서는 [mailto:debian-www@lists.debian.org debian-www@lists.debian.org], [mailto:debian-l10n-korean@lists.debian.org debian-l10n-korean@lists.debian.org] 메일링 리스트를 '''반드시''' 구독해야 합니다.
| + | 편집 권한 받기. |
− | 메일링 리스트를 구독하는 이유는 번역 작업의 협업을 위해서입니다(버전관리 tool은 cvs를 사용).
| |
− | 예를 들어, 번역을 cvs commit하면 번역한 작업 내용이 [mailto:debian-www@lists.debian.org debian-www@lists.debian.org] 메일링 리스트로 전파됩니다.
| |
− | 번역한 commit에 오류가 있다면, 일반적으로 데비안 팀에서 해당 사용자에게 해당 사용자에게 직접 메일을 발송하지는 않으며,
| |
− | 데비안 팀에서 번역 관련 안내사항을 [mailto:debian-l10n-korean@lists.debian.org debian-l10n-korean@lists.debian.org] 메일링 리스트로 발송합니다.
| |
| | | |
− | === Alioth 사용자 등록 ===
| + | 로그인해 들어가서 해당 페이지를 편집하거나, 새로운 페이지를 만들어 편집하면 됨. |
− | 데비안은 https://alioth.debian.org를 통해 전체 프로젝트들을 관리합니다. 프로젝트 중 하나가 데비안 웹사이트 번역 프로젝트 [https://alioth.debian.org/projects/webwml/ Debian website content(webwml)]입니다. (참고: [https://alioth.debian.org/project/memberlist.php?group_id=1135 Debian website content(webwml) 프로젝트 전체 참여자 목록])
| + | ---- |
| + | 간단하게 한 페이지 편집하는 것은 위와 같이 해도 됨. |
| | | |
− | https://alioth.debian.org 및 [https://alioth.debian.org/projects/webwml/ Debian website content(webwml)] 가입 방법은 다음과 같습니다.
| + | git 제대로 써서 하려면 |
| | | |
− | ① https://alioth.debian.org 에 접속해서 계정을 생성합니다. 만약 계정 ID를 westporch로 생성했다면 실제 ID은 ''westporch-guest''로 부여됩니다.
| + | 처음에 |
| + | $ git clone git@salsa.debian.org:webmaster-team/webwml.git |
| | | |
− | 참고로 https://alioth.debian.org/ 에 등록된 westporch 계정 정보는 다음과 같습니다.
| + | 사용자 이름, 메일 설정 |
| + | $ git config --global user.name "User Name" |
| + | $ git config --global user.email mail-id@example.com |
| | | |
− | [[File:alioth_account_info_westporch-guest.png|800px|westporch-guest 계정 정보]]
| + | 원본 당겨오기 |
| + | $ git pull |
| | | |
− | ② [https://alioth.debian.org/projects/webwml/ Debian website content(webwml)]에 가입합니다. webwml 프로젝트에 계정을 생성해야 cvs commit 권한(write permission)을 얻을 수 있습니다. 프로젝트에 가입했음에도 write(cvs commit) 권한이 없다면 [mailto:debian-www@lists.debian.org debian-www@lists.debian.org]로 메일을 보내시면 전세계에 있는 데비안 사용자들이 도와줍니다.
| + | 영어 원본 파일을 한국어 디렉토리에 복사하기 |
| + | $ ./copypage.pl -l korean -m maintainer-name english/path/to/file.wml |
| | | |
− | === [https://github.com/l/debian-webwml/blob/master/webwml/copypage.pl copypage.pl] 스크립트를 사용하기 위한 패키지 설치([https://packages.debian.org/sid/libdatetime-format-dateparse-perl libdatetime-format-dateparse-perl]) ===
| + | 텍스트 편집기를 사용하여 해당 파일 번역(편집) (vi나 gedit 등 편집기는 사용자 맘대로) |
| + | $ vi korean/path/to/file.wml |
| | | |
− | 데비안 영문 웹 페이지를 한국어로 번역하려면 영문 웹 페이지의 소스(wml 파일 형식, 예를 들어 /YOUR_PATH/webwml/'''english'''/News/2017/20170722.wml)를 한국어 디렉토리(/YOUR_PATH/webwml/'''korean'''/News/2017/20170722.wml)에 복사한 후 번역하면 됩니다. 하지만 이렇게 원문 파일을 복사할 경우 수동으로 Makefile을 생성해야해서 불편함합니다. 단순히 /YOUR_PATH/webwml/'''english'''/News/2017/20170722.wml 파일을 /YOUR_PATH/webwml/'''korean'''/News/2017/20170722.wml에 복사 및 번역한 후 commit 하더라도 /YOUR_PATH/webwml/'''korean'''/News/2017 디렉토리에 [https://gist.github.com/westporch/c7f884ff2f7517101cf2302c2c2b48d1 Makefile]이 없으면 데비안 공식 홈페이지에서 번역한 글이 제대로 안 보입니다. 이런 실수를 했을 때 아래의 메일을 받았습니다.
| + | 파일 추가 |
| + | $ git add path/to/file(s) |
| | | |
− | <pre>
| + | 변경사항 적용 |
− | 생성 일시: 2017년 9월 19일 오후 4:42(454초 후 전송됨)
| + | $ git commit -m "커밋 메시지" |
− | 보낸사람: Laura Arjona Reina <larjona@debian.org>
| |
− | 받는사람: debian-l10n-korean@lists.debian.org
| |
− | 제목: Debian website Korean translations - copypage.pl tool
| |
| | | |
− | Hello all
| + | 원본 저장소에 밀어넣기 |
| + | $ git push |
| + | ---- |
| + | 위의 방법은 commit 권한이 있을 때 가능합니다. commit 권한이 없을 때는 salsa 저장소를 포크하고, 자신의 저장소에서 작업한 후, Merge Request 하는 방법도 있겠네요. |
| | | |
− | (Please CC me for answers, I'm not subscribed to debian-l10n-korean)
| + | https://salsa.debian.org/webmaster-team/webwml/project_members 를 보면 한국사람이 몇명인지 알 수 없네요... 그 중 한국사람은 저 혼자 뿐일지도... 한국어 번역해서 Merge Request 하면 특별한 문제가 없다면 Merge Request 제가 반영해 드리려 하니 많은 참여 바랍니다. :) [[사용자:세벌|세벌]] ([[사용자토론:세벌|토론]]) 2018년 7월 24일 (화) 06:24 (KST) |
− | | + | ---- |
− | Thanks for your efforts translating the Debian website into Korean!
| + | 참고 |
− | | + | * https://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=845297#195 |
− | We (webmasters) have received an error when building the website,
| + | * Tidy validation failed 메일을 받았을 때는? |
− | because korean/News/2017/20170722.wml file was present, but the folder
| + | ** webwml/english/devel/website/validation.data 가 틀리다면 수정. |
− | didn't include the corresponding "Makefile" file, which is needed.
| + | ** webwml/english/devel/website/tc.data 에 새로운 코디네이터로 업데이트. |
− | | |
− | I've fixed that, but I'd thought that for further new translations you
| |
− | may find useful the tool copypage.pl which is in the root folder of
| |
− | the webwml tree. Just go there (to the parent folder of the "korean"
| |
− | folder) and write in a terminal:
| |
− | | |
− | $ ./copypage.pl -l korean -m maintainer-name english/path/to/file.wml
| |
− | | |
− | And it will create the corresponding tree (if needed) in the Korean
| |
− | subtree, will create the Makefile, and the Korean file.wml ready to
| |
− | translate.
| |
− | | |
− | More info about this tool in this page:
| |
− | https://www.debian.org/devel/website/translating | |
− | and invoking the command without arguments (./copypage.pl).
| |
− | | |
− | Regards
| |
− | | |
− | | |
− | -- | |
− | Laura Arjona Reina
| |
− | https://wiki.debian.org/LauraArjona
| |
− | </pre>
| |
− | | |
− | Makefile 생성 및 번역 작업을 편리하게 하기 위해서 [https://github.com/l/debian-webwml/blob/master/webwml/copypage.pl copypage.pl] 스크립트가 있습니다. 이 스크립트는 webwml 프로젝트를 checkout하면 최상위 디렉토리에 있습니다. 우선 아래 패키지를 설치해주세요.(자세한 내용은 차차 설명드림)
| |
− | | |
− | [https://github.com/l/debian-webwml/blob/master/webwml/copypage.pl copypage.pl 스크립트]를 사용하려면 Date::Parse module을 설치해야 합니다. Date::Parse module 모듈을 설치하려면 [https://packages.debian.org/sid/libdatetime-format-dateparse-perl libdatetime-format-dateparse-perl] 패키지를 설치하면 됩니다.
| |
− | | |
− | <pre>
| |
− | # apt install libdatetime-format-dateparse-perl
| |
− | </pre>
| |
− | | |
− | === CVS ===
| |
− | 데비안 웹사이트 번역 프로젝트인 [https://alioth.debian.org/projects/webwml/ Debian website content(webwml)]은 cvs로 버전관리를 합니다. cvs 설치 및 설정을 해보겠습니다.
| |
− | | |
− | ==== CVS 설치 ====
| |
− | 아래 명령으로 cvs를 설치합니다.
| |
− | | |
− | <pre>
| |
− | # apt install cvs
| |
− | </pre>
| |
− | | |
− | 제 머신에 설치된 cvs 버전은 다음과 같습니다.
| |
− | | |
− | <pre>
| |
− | # cvs --version
| |
− | | |
− | Concurrent Versions System (CVS) 1.12.13-MirDebian-22 (client/server)
| |
− | | |
− | Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
| |
− | | |
− | Portions contributed by Thorsten Glaser for the MirOS Project and Debian.
| |
− | Senior active maintainers include Larry Jones, Derek R. Price,
| |
− | and Mark D. Baushke. Please see the AUTHORS and README files from the CVS
| |
− | distribution kit for a complete list of contributors and copyrights.
| |
− | | |
− | CVS may be copied only under the terms of the GNU General Public License,
| |
− | a copy of which can be found with the CVS distribution kit.
| |
− | | |
− | Specify the --help option for further information about CVS
| |
− | </pre>
| |
− | | |
− | ==== CVS 설정 ====
| |
− | | |
− | SSH를 사용해서 repository에 write access를 하기 위해서는 아래 쉘 환경변수(export CVS_RSH=ssh)를 등록해야 합니다. 저는 zsh을 사용하기 때문에 ~/.zshrc에 등록했습니다. bash shell을 사용한다면 ~/.bashrc에 등록해주세요.
| |
− | | |
− | <syntaxhighlight lang="diff">
| |
− | autoload -U promptinit && promptinit
| |
− | prompt walters
| |
− | alias ls='ls --color=yes'
| |
− | alias demsg='dmesg -T'
| |
− | + export CVS_RSH=ssh
| |
− | </syntaxhighlight>
| |
− | | |
− | 변경된 사항을 현재 쉘에 적용합니다.
| |
− | | |
− | <pre>
| |
− | # source ~/.zshrc
| |
− | </pre>
| |
− | | |
− | bash shell을 사용한다면 아래 명령을 실행해주세요.
| |
− | | |
− | <pre>
| |
− | # source ~/.bashrc
| |
− | </pre>
| |
− | | |
− | === SSH 키값 설정 ===
| |
− | ssh 키값을 설정하지 않으면 https://alioth.debian.org 에 계정이 있어도 checkout이 안되므로 미리 ssh 키값을 설정합니다. 키 값을 등록하는 이유는 CVS/SSH 작업시 매번 PW를 입력하는 불편함을 해소하기 위해서입니다. ssh-keygen 명령으로 키를 생성합니다.
| |
− | | |
− | <pre>
| |
− | # ssh-keygen
| |
− | Generating public/private rsa key pair.
| |
− | Enter file in which to save the key (/root/.ssh/id_rsa):
| |
− | Created directory '/root/.ssh'.
| |
− | Enter passphrase (empty for no passphrase):
| |
− | Enter same passphrase again:
| |
− | Your identification has been saved in /root/.ssh/id_rsa.
| |
− | Your public key has been saved in /root/.ssh/id_rsa.pub.
| |
− | The key fingerprint is:
| |
− | SHA256:4nBPSGwVn0FYEDRBr7XRAnSbwO2/XFcUj+oDlQCPchQ root@debian-cvs
| |
− | The key's randomart image is:
| |
− | +---[RSA 2048]----+
| |
− | | =E%* ..|
| |
− | | . ooX.B . .o|
| |
− | | = o.@ + ...|
| |
− | | o + o.= . .|
| |
− | | . + S o.. .|
| |
− | | + + o. . .|
| |
− | | . . .oo . |
| |
− | | o. |
| |
− | | |
| |
− | +----[SHA256]-----+
| |
− | </pre>
| |
− | | |
− | 생성된 공개키는 ~/.ssh/id_rsa.pub에 있습니다.
| |
− | | |
− | <pre>
| |
− | # ls -lh /root/.ssh
| |
− | total 8.0K
| |
− | -rw------- 1 root root 1.7K Sep 18 17:19 id_rsa
| |
− | -rw-r--r-- 1 root root 397 Sep 18 17:19 id_rsa.pub
| |
− | </pre>
| |
− | | |
− | ~/.ssh/id_ras.pub의 내용을 https://alioth.debian.org/account/editsshkeys.php 의 ''Authorized keys'' 섹션에 붙여넣고 ‘Update’ 버튼을 클릭합니다. (아래 그림 참고)
| |
− | | |
− | [[File:Editsshkeys.png|800px|ssh 키값 설정]]
| |
− | | |
− | <pre>
| |
− | [참고] https://alioth.debian.org/account/editsshkeys.php 페이지에 접근하는 상세 과정은 다음과 같습니다.
| |
− | ① https://alioth.debian.org 접속
| |
− | ② 로그인
| |
− | ③ 사용자 등록 정보 클릭
| |
− | ④ 하단의 ‘쉘(Shell) 계정 정보’ 섹션에서 ‘키 편집하기’ 클릭
| |
− | </pre>
| |
− | | |
− | == CVS commit 권한을 얻기 위한 작업 ==
| |
− | https://alioth.debian.org 에서 계정을 생성한 후 데비안 웹사이트 번역 프로젝트인 [https://alioth.debian.org/projects/webwml/ Debian website content(webwml)]에 가입하면 cvs commit (write access)권한은 바로 부여되지 않으며, 테스트를 거쳐야 cvs commit 권한이 부여됩니다. 이러한 과정을 진행하는 이유는 데비안 웹사이트의 번역 방법을 제대로 이해하고 있는지 확인하기 위함입니다. 번역한 웹페이지 파일(wml 형식)을 [mailto:debian-www@lists.debian.org debian-www@lists.debian.org]에 리뷰를 요청하면 담당자가 cvs commit 권한을 부여합니다. 메일을 보낼때는 다음 사항을 준수하면 원활한 의사소통이 가능합니다.
| |
− | | |
− | <pre>
| |
− | ① 메일 내용은 영어로 작성
| |
− | ② 한글로 번역한 wml 파일 첨부
| |
− | ③ 자신의 alioth.debian.org 계정 ID 작성 (PW는 쓰지 마세요)
| |
− | </pre>
| |
− | | |
− | === CVS 서버 로그인 ===
| |
− | alioth.debian.org 계정이 없는 경우에는 아래 명령으로 cvs 서버에 anonymous로 로그인합니다. 비밀번호를 물어보는데 엔터만 누르면됩니다. ''/cvs/webwml''의 의미는 /cvs/webwml 디렉토리 아래 [https://alioth.debian.org/projects/webwml/ Debian website content(webwml)] 프로젝트를 checkout(cf. git clone)하겠다는 의미입니다. 원하는 디렉토리를 적어도 됩니다.
| |
− | | |
− | <pre>
| |
− | # cvs -d :pserver:anonymous@anonscm.debian.org:/cvs/webwml login
| |
− | </pre>
| |
− | anonymous로 로그인을 할 경우 commit 권한은 없습니다. anonymous로 checkout한 후 수정한 내용을 commit하면 아래처럼 write access가 없다는 메시지가 출력됩니다.
| |
− | | |
− | <pre>
| |
− | # cvs commit /cvs/webwml/webwml/english/devel/website/tc.data
| |
− | cvs [server aborted]: "commit" requires write access to the repository
| |
− | cvs commit: your log message was saved in /var/tmp/cvs9ydq8b
| |
− | </pre>
| |
− | | |
− | 따라서 commit을 하기 위해서는 반드시 데비안 웹사이트 번역 프로젝트인 [https://alioth.debian.org/projects/webwml/ Debian website content(webwml)]에 write permission이 있어야합니다. 아래 ''한국어 번역'' 섹션에서 write permission을 요청하는 방법을 자세히 설명하겠습니다.
| |
− | | |
− | === 한국어 번역 ===
| |
− | [https://alioth.debian.org/projects/webwml/ Debian website content(webwml)]에 write permission을 얻기위해 자신이 한글로 번역한 wml 파일을 [mailto:debian-www@lists.debian.org debian-www@lists.debian.org]로 요청하는 해야합니다. 제가 2010년에 한글로 번역했던 https://www.debian.org/CD/artwork/index.en.html 페이지를 예제로 설명하겠습니다.
| |
− | | |
− | {| class="wikitable"
| |
− | |-
| |
− | ! 영어 원문 페이지
| |
− | ! 한글로 번역한 페이지
| |
− | |-
| |
− | | https://www.debian.org/CD/artwork/index.en.html
| |
− | | https://www.debian.org/CD/artwork/index.ko.html
| |
− | |-
| |
− | |}
| |
− | | |
− | 공식 도메인 주소(https://www.debian.org/) 뒤에 '''CD/artwork/'''가 있습니다.
| |
− | https://www.debian.org/CD/artwork/index.en.html 의 원문 파일은 [https://gist.github.com/westporch/917d1570f0f8fea15a5e29158170b1ba#file-index-wml ~/cvs/webwml/english/CD/artwork/index.wml]에 위치합니다. 한국어 번역파일은 ~/cvs/webwml/korean/CD/artwork/index.wml 에 저장하면 됩니다.
| |
− | | |
− | checkout 했던 ~/cvs/webwml 디렉토리로 이동하면 다양한 나라의 언어(korean, chinese, japanese 등등)들이 존재합니다.
| |
− | <pre>
| |
− | # ls
| |
− | arabic chinese dutch gendep.pl indonesian Makefile polish slovak touch_files.pl
| |
− | armenian copypage.pl english german italian Makefile.common portuguese slovene touch_translations.pl
| |
− | bulgarian croatian esperanto get-www-stats japanese make_links.pl README smart_change.pl turkish
| |
− | catalan CVS farsi greek karma.pl norwegian README_CSS.txt spanish ukrainian
| |
− | check_desc_trans.pl cvsup.py finnish hebrew korean Perl remove_stale.pl stattrans.pl vietnamese
| |
− | check_links.pl czech french hungarian lithuanian persian romanian swedish
| |
− | check_trans.pl danish galician i18nwwwfix.pl make_all.pl po russian tamil
| |
− | </pre>
| |
− | | |
− | 한글로 번역할 예정이기 때문에 korean 디렉토리로 이동합니다.
| |
− | | |
− | <pre>
| |
− | # cd ~/cvs/webwml/korean
| |
− | </pre>
| |
− | | |
− | ~/cvs/webwml/korean 디렉토리를 살펴보면 아래와 같은 구조로 이루어져 있습니다
| |
− | | |
− | <pre>
| |
− | total 120K
| |
− | drwxr-xr-x 3 root root 4.0K Sep 18 19:21 Bugs
| |
− | drwxr-xr-x 7 root root 4.0K Sep 18 19:21 CD --> https://www.debian.org/CD/ 페이지의 wml 파일이 존재합니다
| |
− | drwxr-xr-x 2 root root 4.0K Sep 18 19:21 CVS
| |
− | -rw-r-xr-x 1 root root 526 Feb 20 2011 debian-ko.css
| |
− | drwxr-xr-x 4 root root 4.0K Sep 18 19:21 devel
| |
− | drwxr-xr-x 3 root root 4.0K Sep 18 19:21 distrib
| |
− | drwxr-xr-x 3 root root 4.0K Sep 18 19:21 doc
| |
− | -rw-r-xr-- 1 root root 3.4K Apr 30 2014 index.wml
| |
− | drwxr-xr-x 4 root root 4.0K Sep 18 19:50 international
| |
− | drwxr-xr-x 3 root root 4.0K Sep 18 19:21 intro
| |
− | drwxr-xr-x 3 root root 4.0K Sep 18 19:21 MailingLists
| |
− | -rw-r-xr-- 1 root root 65 Oct 30 2002 Makefile
| |
− | -rw-r-xr-x 1 root root 187 Aug 18 2000 Make.lang
| |
− | drwxr-xr-x 3 root root 4.0K Sep 18 19:21 mirror
| |
− | drwxr-xr-x 3 root root 4.0K Sep 18 19:21 misc
| |
− | drwxr-xr-x 8 root root 4.0K Sep 18 21:49 News --> https://www.debian.org/News의 wml 파일이 존재합니다
| |
− | drwxr-xr-x 3 root root 4.0K Sep 18 19:21 partners
| |
− | drwxr-xr-x 3 root root 4.0K Sep 18 19:21 Pics
| |
− | drwxr-xr-x 3 root root 4.0K Sep 18 19:21 po
| |
− | drwxr-xr-x 6 root root 4.0K Sep 18 19:21 ports
| |
− | drwxr-xr-x 9 root root 4.0K Sep 18 19:21 releases
| |
− | drwxr-xr-x 3 root root 4.0K Sep 18 19:21 searchtmpl
| |
− | drwxr-xr-x 3 root root 4.0K Sep 18 19:21 security
| |
− | -rw-r-xr-- 1 root root 11K Apr 30 2014 social_contract.1.0.wml
| |
− | -rw-r-xr-- 1 root root 8.9K Sep 8 22:01 support.wml
| |
− | drwxr-xr-x 3 root root 4.0K Sep 18 19:21 y2k
| |
− | </pre>
| |
− | | |
− | https://www.debian.org/CD/artwork/index.en.html 를 번역하기 위해서 ~/cvs/webwml/korean/CD/artwork 디렉토리로 이동합니다. 지금은 ~/cvs/webwml/korean/CD/artwork 디렉토리에 아래처럼 index.wml, Makefile이 있지만
| |
− | | |
− | <pre>
| |
− | # ls -lh ~/cvs/webwml/korean/CD/artwork | |
− | total 16K
| |
− | drwxr-xr-x 2 root root 4.0K Sep 20 10:55 CVS
| |
− | -rw-r-xr-- 1 root root 4.3K Jan 3 2012 index.wml
| |
− | -rw-r-xr-- 1 root root 65 Sep 23 2010 Makefile
| |
− | </pre>
| |
− | | |
− | 한글로 번역이 안된 페이지는 디렉토리, wml 파일 그리고 Makefile이 없습니다. 이럴 경우 [https://github.com/l/debian-webwml/blob/master/webwml/copypage.pl copypage.pl]을 실행해서 번역을 시작하면 됩니다. [https://github.com/l/debian-webwml/blob/master/webwml/copypage.pl copypage.pl] 스크립트는 webwml 프로젝트를 checkout한 최상위 디렉토리에 있습니다. 제 경우에는 최상위 디렉토리가 ~/cvs/webwml입니다. 최상위 디렉토리로 이동합니다.
| |
− | | |
− | <pre>
| |
− | # cd ~/cvs/webwml
| |
− | # ls -lh copypage.pl
| |
− | -rwxr-xr-x 1 root root 9.3K Dec 2 2012 copypage.pl
| |
− | </pre>
| |
− | | |
− | copypage.pl 명령어를 사용하는 방법은 다음과 같습니다.
| |
− | | |
− | <pre>
| |
− | ./copypage.pl -l korean -m maintainer-name english/path/to/file.wml
| |
− | </pre>
| |
− | | |
− | 아래 명령으로 번역 작업을 시작할 수 있습니다.
| |
− | | |
− | <pre>
| |
− | # ./copypage.pl -l korean -m Westporch english/CD/artwork/index.wml
| |
− | </pre>
| |
− | | |
− | 이 스크립트는 다음과 같은 역할을 합니다.
| |
− | | |
− | * 영문 웹 페이지의 소스(wml 파일 형식, 예를 들어 ~/cvs/webwml/'''english'''/CD/artwork/index.wml)를 한국어 디렉토리(~/cvs/webwml/'''korean'''/CD/artwork/index.wml)에 복사 | |
− | * Makefile 생성 (예를 들어 ~/cvs/webwml/korean/CD/artwork/Makefile) | |
− | | |
− | 번역 방법은 간단합니다. [https://gist.github.com/westporch/917d1570f0f8fea15a5e29158170b1ba#file-index-wml ~/cvs/webwml/english/CD/artwork/index.wml] 파일에 있는 페이지 본문의 영어를 [https://gist.github.com/westporch/f2afe7bf948c0c80913f58a5ebe31ba4#file-index-wml ~/cvs/webwml/korean/CD/artwork/index.wml]처럼 한글로 번역하면 됩니다. 번역하실 때 머릿말에 아래처럼 작성자 정보를 기록해 주시면 감사하겠습니다. 꼭 아래 양식으로 작성하실 필요는 없으며 번역자의 이름, 이메일 그리고 번역 날짜를 기록해주시면 됩니다.
| |
− | | |
− | <pre>
| |
− | # First-Translator: Hyun-Gwan Seo <westporch@gmail.com> 2010-09-23
| |
− | # Last-Translator: Hyun-Gwan Seo <westporch@gmail.com> 2010-09-23
| |
− | </pre>
| |
− | | |
− | 이제 번역한 [https://gist.github.com/westporch/f2afe7bf948c0c80913f58a5ebe31ba4#file-index-wml ~/cvs/webwml/korean/CD/artwork/index.wml] 파일을 [mailto:debian-www@lists.debian.org debian-www@lists.debian.org]로 첨부하여 cvs commit (write access) 권한을 요청합니다. 담당자가 확인후 해당 alioth.debian.org 계정에 write permission을 부여합니다.
| |
− | | |
− | == 본격적인 번역 작업의 시작 ==
| |
− | [https://alioth.debian.org/projects/webwml/ Debian website content(webwml)]에 write permission을 얻었다면 이제 본격적으로 한국어 번역 작업을 진행할 수 있습니다.
| |
− | | |
− | === CVS 서버 로그인 ===
| |
− | | |
− | CVS 서버에 anonymous 계정이 아닌 자신의 계정으로 로그인합니다. 제 계정명은 westporch-guest이며 /cvs/webwml 디렉토리에 [https://alioth.debian.org/projects/webwml/ Debian website content(webwml)] 프로젝트를 checkout하겠습니다. 전체 프로젝트를 checkout하므로 약간의 시간이 소요됩니다.
| |
− | | |
− | <pre>
| |
− | # cvs -d :ext:westporch-guest@cvs.debian.org:/cvs/webwml checkout webwml
| |
− | </pre>
| |
− | | |
− | === 웹 페이지 수정 예제 ===
| |
− | | |
− | ==== https://www.debian.org/devel/website/translation_coordinators 페이지 수정 ====
| |
− | | |
− | https://www.debian.org/devel/website/translation_coordinators 페이지를 수정해 보겠습니다. 위 링크의 원문은 ~/cvs/webwml/english/devel/website/tc.data에 저장되어 있습니다. 우선 ~/cvs/webwml/english/devel/website/tc.data 파일을 편집기로 실행합니다.
| |
− | <pre>
| |
− | # vi ~/cvs/webwml/english/devel/website/tc.data
| |
− | </pre>
| |
− | | |
− | westporch의 이름 및 이메일 주소를 수정해보겠습니다.
| |
− | | |
− | <syntaxhighlight lang="diff" line='line'>
| |
− | (..생략..)
| |
− | korean => {
| |
− | - 'Hyun-Gwan Seo (서현관)' => 'westporch@gmail.com',
| |
− | + 'Hyun-gwan Seo (서현관)' => 'westporch@debianusers.or.kr '
| |
− | 'Seongtae Yoo (유성태)' => 'alloying@nownuri.net',
| |
− | 'Woo-il Song (송우일)' => 'wooil@debian.or.kr',
| |
− | },
| |
− | (..생략..)
| |
− | </syntaxhighlight>
| |
− | | |
− | 커밋을 실행합니다.
| |
− | | |
− | <pre>
| |
− | # cvs commit tc.data
| |
− | </pre>
| |
− | | |
− | 커밋을 실행하고 커밋 메시지를 nano 편집기로 입력합니다. ctrl + o (알파벳 o)를 눌러서 작성한 커밋 메시지를 기록합니다. 이후 ctrl + x를 입력해서 nano 편집기를 종료합니다. 그러면 프롬프트에 아래와 같은 메시지가 출력됩니다.
| |
− | | |
− | <pre>
| |
− | /cvs/webwml/webwml/english/devel/website/tc.data,v <-- tc.data
| |
− | new revision: 1.161; previous revision: 1.160
| |
− | </pre>
| |
− | | |
− | 또한 메일링 리스트에 등록한 이메일 주소로 아래 화면처럼 커밋이 완료되었다는 메일이 옵니다.
| |
− | | |
− | [[File:commit_email_notification_coordinators.png|500px|커밋 완료 이메일]]
| |
− | | |
− | commit한 내용은 바로 적용되지 않습니다. commit한 내용이 데비안 공식 홈페이지에 적용되는데 최소 하루정도의 시간이 소요됩니다. 시간을 갖고 기다려주세요.
| |
− | | |
− | ==== https://www.debian.org/international/Korean 페이지 수정 ====
| |
− | | |
− | https://www.debian.org/international/Korean 페이지는 ~/cvs/webwml/korean/international/Korean.wml에서 수정할 수 있습니다. 기존 한국어 번역 코디네이터였던 유성태 님께는 연락이 닿지 않아 제 연락처로 수정했습니다.
| |
− | | |
− | <pre>
| |
− | # vi /root/cvs/webwml/korean/international/Korean.wml
| |
− | </pre>
| |
− | | |
− | <syntaxhighlight lang="diff" line='line'>
| |
− | #use wml::debian::template title="데비안 한국어 페이지"
| |
− | | |
− | # This contents of this page is completely the responsibility of
| |
− | # the translation team
| |
− | | |
− | <ul>
| |
− | # Dead links
| |
− | #<li><A href="http://www.debian.or.kr/">Debian-KR 프로젝트</A>, 데비안에
| |
− | # 한국어 사용 환경을 제공하기 위한 프로젝트.
| |
− | #</li>
| |
− | #<li>Debian-KR 메일링 리스트에
| |
− | # <a href="http://www.debian.or.kr/mailing-lists/">가입</a>하세요.
| |
− | #</li>
| |
− | <li>데비안 웹페이지의 한국어 번역에 참여하세요. 여러분의 도움이 절실히
| |
− | 요구됩니다.
| |
− | <a href="$(HOME)/devel/website/stats/ko">
| |
− | 데비안 웹 페이지 번역 방법</a>을 읽어보시기 바랍니다. 현재, 데비안 웹페이지
| |
− | - 한국어 번역의 코디네이터는 유성태 <alloying@nownuri.net> 입니다.
| |
− | + 한국어 번역의 코디네이터는 서현관 <westporch@debianusers.or.kr> 입니다.
| |
− | </li>
| |
− | <li>데비안 뿐만 아니라 리눅스에 관한 온갖 종류의 한국어 자료가
| |
− | <a href="http://kldp.org">KLDP</A>에 있습니다.
| |
− | </li>
| |
− | + <li>
| |
− | + <a href="https://www.debianusers.or.kr">한국 데비안 사용자 모임</a>
| |
− | + </li>
| |
− | </ul>
| |
− | </syntaxhighlight>
| |
− | | |
− | 커밋
| |
− | | |
− | <pre>
| |
− | # cvs commit Korean.wml
| |
− | </pre>
| |
− | | |
− | === 웹페이지 번역 예제 ===
| |
− | | |
− | ==== [https://www.debian.org/News/2017/20170722.en.html 데비안 공식 뉴스 기사] 번역하기 ====
| |
− | | |
− | {| class="wikitable"
| |
− | |-
| |
− | ! 데비안 공식 뉴스 기사 (영어)
| |
− | ! 데비안 공식 뉴스 기사 (한국어 번역)
| |
− | |-
| |
− | | https://www.debian.org/News/2017/20170722.en.html
| |
− | | https://www.debian.org/News/2017/20170722.ko.html
| |
− | |-
| |
− | |}
| |
− | | |
− | * https://lists.debian.org/debian-l10n-korean/2017/09/msg00007.html 읽어보셔요. 작업 과정에서 뭔가 빠지거나 살짝 잘못한게 있나봅니다.
| |
− | --> Hyun-gwan Seo (Westporch): 메일링 리스트를 확인한 후 이 위키 문서도 수정하였습니다. 감사합니다. 2017-09-20 12:40
| |
− | | |
− | https://www.debian.org/News 의 뉴스기사 원문은 ~/cvs/webwml/english/News에 위치합니다.
| |
− | | |
− | <pre>
| |
− | # ls
| |
− | 1997 1999 2001 2003 2005 2007 2009 2011 2013 2015 2017 index.include Makefile news.rdf.in README weekly
| |
− | 1998 2000 2002 2004 2006 2008 2010 2012 2014 2016 CVS index.wml news.form press README.translations
| |
− | </pre>
| |
− | | |
− | ~/cvs/webwml/english/News/2017 디렉토리에 [https://www.debian.org/News/2017/20170722.en.html 번역하고자 하는 기사]의 원문인 [https://gist.github.com/westporch/87acb794caee0b37d08eb4b0ce219fc8#file-20170722-wml 20170722.wml] 파일이 있습니다.
| |
− | | |
− | 한국어로 번역된 데비안 공식 뉴스기사는 ~/cvs/webwml/korean/News에 위치합니다. 2017년 데비안 뉴스기사는 없습니다.
| |
− | | |
− | <pre>
| |
− | # cd ~/cvs/webwml/korean/News
| |
− | # ls
| |
− | 2005 2010 2012 CVS index.wml Makefile weekly
| |
− | </pre>
| |
− | | |
− | [https://github.com/l/debian-webwml/blob/master/webwml/copypage.pl copypage.pl]을 사용해서 번역을 시작합니다. 이 스크립트는 webwml 프로젝트를 checkout한 최상위 디렉토리에 있습니다. 제 경우에는 최상위 디렉토리가 ~/cvs/webwml입니다. 최상위 디렉토리로 이동합니다.
| |
− | | |
− | <pre>
| |
− | # cd ~/cvs/webwml
| |
− | # ls -lh copypage.pl
| |
− | -rwxr-xr-x 1 root root 9.3K Dec 2 2012 copypage.pl
| |
− | </pre>
| |
− | | |
− | [https://github.com/l/debian-webwml/blob/master/webwml/copypage.pl copypage.pl] 명령어를 사용하는 방법은 다음과 같습니다.
| |
− | | |
− | <pre>
| |
− | ./copypage.pl -l korean -m maintainer-name english/path/to/file.wml
| |
− | </pre>
| |
− | | |
− | 아래 명령어로 [https://www.debian.org/News/2017/20170722.en.html 뉴스 기사]번역 작업을 시작할 수 있습니다.
| |
− | | |
− | <pre>
| |
− | # ./copypage.pl -l korean -m Westporch english/News/2017/20170722.wml
| |
− | </pre>
| |
− | | |
− | 위 명령은 다음과 같은 역할을 합니다.
| |
− | | |
− | * 영문 웹 페이지의 소스(wml 파일 형식, 예를 들어 ~/cvs/webwml/'''english'''/News/2017/20170722.wml)를 한국어 디렉토리(~/cvs/webwml/'''korean'''/News/2017/20170722.wml)에 복사
| |
− | * Makefile 생성 (예를 들어 ~/cvs/webwml/korean/CD/artwork/Makefile)
| |
− | | |
− | 이제 ~/cvs/webwml/korean/News/2017/20170722.wml의 영어로 작성된 부분을 한글로 번역해서 커밋하면 한글화 작업이 완료됩니다. 번역하실 때 머릿말에 아래처럼 작성자 정보를 기록해 주시면 감사하겠습니다. 꼭 아래 양식으로 작성하실 필요는 없으며 번역자의 이름, 이메일 그리고 번역 날짜를 기록해주시면 됩니다.
| |
− | | |
− | <pre>
| |
− | # First-Translator: Hyun-Gwan Seo <westporch@gmail.com> 2010-09-23
| |
− | # Last-Translator: Hyun-Gwan Seo <westporch@gmail.com> 2010-09-23
| |
− | </pre>
| |
− | | |
− | 제가 번역한 파일 [https://gist.github.com/westporch/dd4501c244f03e480692bb9ceeeaba68#file-20170722-wml 20170722.wml]을 cvs add합니다. 기존 repository에 존재하지 않던 파일이기 때문에 cvs commit을 수행하기 전에 cvs add를 먼저 해야합니다.
| |
− | | |
− | <pre>
| |
− | # cvs add 20170722.wml
| |
− | cvs add: scheduling file `20170722.wml' for addition
| |
− | cvs add: use `cvs commit' to add this file permanently
| |
− | </pre>
| |
− | | |
− | cvs add가 완료되면 [mailto:debian-www@lists.debian.org debian-www@lists.debian.org] 메일링 리스트로 작업 내역이 이메일로 수신됩니다.
| |
− | | |
− | [[File:debian_news(20170722)_cvs_add_mail.png|600px|cvs add 작업 내역]]
| |
− | | |
− | cvs commit를 수행합니다.
| |
− | | |
− | <pre>
| |
− | # cvs commit 20170722.wml
| |
− | </pre>
| |
− | | |
− | commit 로그를 입력하라고 nano 편집기가 실행됩니다. 저는 아래와 같이 입력했습니다.
| |
− | | |
− | <pre>
| |
− | Update Korean translation
| |
− | </pre>
| |
− | | |
− | commit이 완료되면 아래 메시지가 출력됩니다.
| |
− | | |
− | <pre>
| |
− | /cvs/webwml/webwml/korean/News/2017/20170722.wml,v <-- 20170722.wml
| |
− | initial revision: 1.1
| |
− | </pre>
| |
− | | |
− | cvs commit 완료후 [mailto:debian-www@lists.debian.org debian-www@lists.debian.org] 메일링 리스트로 작업 내역이 이메일로 수신됩니다. commit한 내용은 바로 적용되지 않습니다. commit한 내용이 데비안 공식 홈페이지에 적용되는데 최소 하루정도의 시간이 소요됩니다. 시간을 갖고 기다려주세요.
| |
− | | |
− | [[File:debian_news(20170722)_commit_mail.png|600px|cvs commit 작업 내역]]
| |
− | | |
− | 번역된 페이지는 아래 주소에서 확인할 수 있습니다.
| |
− | | |
− | * https://www.debian.org/News/2017/20170722.ko.html
| |
− | | |
− | == 참고 ==
| |
− | * https://www.debian.org/devel/website/using_cvs
| |