<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="ko">
	<id>http://wiki.debianusers.or.kr/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=JongminKim</id>
	<title>한국 데비안 사용자 모임 - 사용자 기여 [ko]</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://wiki.debianusers.or.kr/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=JongminKim"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="http://wiki.debianusers.or.kr/index.php?title=%ED%8A%B9%EC%88%98:%EA%B8%B0%EC%97%AC/JongminKim"/>
	<updated>2026-05-14T02:57:35Z</updated>
	<subtitle>사용자 기여</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.34.1</generator>
	<entry>
		<id>http://wiki.debianusers.or.kr/index.php?title=%EB%B2%88%EC%97%AD&amp;diff=539</id>
		<title>번역</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://wiki.debianusers.or.kr/index.php?title=%EB%B2%88%EC%97%AD&amp;diff=539"/>
		<updated>2017-10-11T03:23:34Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;JongminKim: /* 용어 번역 관련 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== 데비안 공식 홈페이지 번역 ==&lt;br /&gt;
* [[debian_website_editing_and_translation|데비안 공식 홈페이지의 내용 수정 및 한국어 번역 방법]]&lt;br /&gt;
* [[TranslationCoordinator]]&lt;br /&gt;
* [[UsingWml]]&lt;br /&gt;
* [[ValidateWml]]&lt;br /&gt;
* international.wml 번역 업데이트&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 번역 초안 모음 ==&lt;br /&gt;
* [[TranslatingDebianWebPage]]&lt;br /&gt;
* [[DebianBusterReleaseInformation]]&lt;br /&gt;
* [[DebianReleases]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 포럼 ==&lt;br /&gt;
* https://debianusers.or.kr/forum/17&lt;br /&gt;
== Wikipedia 번역 ==&lt;br /&gt;
[https://ko.wikipedia.org Wikipedia(ko)]에 없는 내용을 [https://en.wikipedia.org/ Wikipedia(en)]에서 찾아 우리말로 번역하는 공간입니다. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Bradley T. Hughes(programmer)]] &lt;br /&gt;
*[[blackbox]] &lt;br /&gt;
*[[fvwm95]] &lt;br /&gt;
*[[StegFS]]&lt;br /&gt;
*[[gambas]]&lt;br /&gt;
*[[Benoît Minisini]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 용어 번역 관련 ==&lt;br /&gt;
* locale : 로케일? 로캘?&lt;br /&gt;
** 로케일 아니고, 로캘로 하는 게 좋겠습니다. 로케일보다는 로캘이 원어 발음에 가깝습니다.&lt;br /&gt;
** 로캘이 원어 발음에 가까울 수 있으나, 한글 사용자는 로케일이라는 단어를 더 많이 사용합니다. 이는 구글 검색 결과로 알 수 있습니다. &amp;quot;로캘&amp;quot;은 34,600건, &amp;quot;로케일&amp;quot;은 107,000건(&amp;quot;어플로케일&amp;quot; 제외하면 70,400건)입니다. - [[JongminKim]]&lt;br /&gt;
** 미국식 발음은 로캘에 가까우나, 영국식 발음은 로칼에 가깝습니다. 원어 발음을 번역의 기준으로 둔다면 로캘 외에도 후보가 있어 보입니다. - [[JongminKim]]&lt;br /&gt;
* release : 릴리스? 릴리즈?&lt;br /&gt;
* obsolete : 낡은? 버려진? 오래된?&lt;br /&gt;
* stable, testing, unstable : 안정, testing, 불안정?&lt;br /&gt;
** 대부분의 한글 문서에서 stable을 안정으로 번역한 듯합니다. - [[JongminKim]]&lt;br /&gt;
** 체코어를 제외한 대부분의 언어에서 testing을 번역하지 않았습니다. [https://www.debian.org/releases/testing/ 데비안 &amp;quot;testing&amp;quot; 릴리스 정보] - [[JongminKim]]&lt;br /&gt;
** 많은 언어에서 unstable을 번역하였습니다. [https://www.debian.org/releases/sid/ 불안정 배포판 (&amp;quot;sid&amp;quot;)] - [[JongminKim]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>JongminKim</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>http://wiki.debianusers.or.kr/index.php?title=%EB%B2%88%EC%97%AD&amp;diff=538</id>
		<title>번역</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://wiki.debianusers.or.kr/index.php?title=%EB%B2%88%EC%97%AD&amp;diff=538"/>
		<updated>2017-10-11T03:20:14Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;JongminKim: /* 용어 번역 관련 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== 데비안 공식 홈페이지 번역 ==&lt;br /&gt;
* [[debian_website_editing_and_translation|데비안 공식 홈페이지의 내용 수정 및 한국어 번역 방법]]&lt;br /&gt;
* [[TranslationCoordinator]]&lt;br /&gt;
* [[UsingWml]]&lt;br /&gt;
* [[ValidateWml]]&lt;br /&gt;
* international.wml 번역 업데이트&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 번역 초안 모음 ==&lt;br /&gt;
* [[TranslatingDebianWebPage]]&lt;br /&gt;
* [[DebianBusterReleaseInformation]]&lt;br /&gt;
* [[DebianReleases]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 포럼 ==&lt;br /&gt;
* https://debianusers.or.kr/forum/17&lt;br /&gt;
== Wikipedia 번역 ==&lt;br /&gt;
[https://ko.wikipedia.org Wikipedia(ko)]에 없는 내용을 [https://en.wikipedia.org/ Wikipedia(en)]에서 찾아 우리말로 번역하는 공간입니다. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Bradley T. Hughes(programmer)]] &lt;br /&gt;
*[[blackbox]] &lt;br /&gt;
*[[fvwm95]] &lt;br /&gt;
*[[StegFS]]&lt;br /&gt;
*[[gambas]]&lt;br /&gt;
*[[Benoît Minisini]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 용어 번역 관련 ==&lt;br /&gt;
* locale : 로케일? 로캘?&lt;br /&gt;
** 로케일 아니고, 로캘로 하는 게 좋겠습니다. 로케일보다는 로캘이 원어 발음에 가깝습니다.&lt;br /&gt;
** 로캘이 원어 발음에 가까울 수 있으나, 한글 사용자는 로케일이라는 단어를 더 많이 사용합니다. 이는 구글 검색 결과로 알 수 있습니다. &amp;quot;로캘&amp;quot;은 34,600건, &amp;quot;로케일&amp;quot;은 107,000건(&amp;quot;어플로케일&amp;quot; 제외하면 70,400건)입니다. - [[JongminKim]]&lt;br /&gt;
** 미국식 발음은 로캘에 가까우나, 영국식 발음은 로칼에 가깝습니다. 원어 발음을 번역의 기준으로 둔다면 로캘 외에도 후보가 많아 보입니다. - [[JongminKim]]&lt;br /&gt;
* release : 릴리스? 릴리즈?&lt;br /&gt;
* obsolete : 낡은? 버려진? 오래된?&lt;br /&gt;
* stable, testing, unstable : 안정, testing, 불안정?&lt;br /&gt;
** 대부분의 한글 문서에서 stable을 안정으로 번역한 듯합니다. - [[JongminKim]]&lt;br /&gt;
** 체코어를 제외한 대부분의 언어에서 testing을 번역하지 않았습니다. [https://www.debian.org/releases/testing/ 데비안 &amp;quot;testing&amp;quot; 릴리스 정보] - [[JongminKim]]&lt;br /&gt;
** 많은 언어에서 unstable을 번역하였습니다. [https://www.debian.org/releases/sid/ 불안정 배포판 (&amp;quot;sid&amp;quot;)] - [[JongminKim]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>JongminKim</name></author>
		
	</entry>
</feed>